This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
pangram [2025-08-14 10:04] – [Danish] nik | pangram [2025-08-14 10:14] (current) – [Non-English and Non-Latin alphabetic scripts] nik | ||
---|---|---|---|
Line 29: | Line 29: | ||
* Cwm fjord veg balks nth pyx quiz. (Relaxing in basins at the end of inlets terminates the endless tests from the box. - ' | * Cwm fjord veg balks nth pyx quiz. (Relaxing in basins at the end of inlets terminates the endless tests from the box. - ' | ||
* Vext cwm fly, zing, jabs kurd qoph. (An annoyed fly in a Welsh mountain hollow, making a buzzing sound, jabs at the Hebrew letter qoph as made by someone from Kurdistan.) | * Vext cwm fly, zing, jabs kurd qoph. (An annoyed fly in a Welsh mountain hollow, making a buzzing sound, jabs at the Hebrew letter qoph as made by someone from Kurdistan.) | ||
+ | |||
+ | ==== Non-Latin alphabetic scripts==== | ||
+ | |||
+ | Non-Latin alphabetic or phonetic scripts such as Greek, Armenian, and others can also have pangrams. In some writing systems, exactly what counts as a distinct symbol can be debated. For example, many languages have accents or other diacritics, but one might count " | ||
+ | |||
====Also...==== | ====Also...==== | ||
* https:// | * https:// | ||
+ | |||
+ | ====Armenian==== | ||
+ | * Չին ֆիզիկոսը օճառաջուր ցողելով բժշկում է հայ գնդապետի փքված ձախ թևը։ ("The Chinese physicist treats the swollen left arm of the Armenian colonel by spraying it with soapwater." | ||
====Azeri==== | ====Azeri==== | ||
* Zəfər, jaketini də papağını da götür, bu axşam hava çox soyuq olacaq. (" | * Zəfər, jaketini də papağını da götür, bu axşam hava çox soyuq olacaq. (" | ||
+ | |||
+ | ====Bulgarian==== | ||
+ | * Под южно дърво, цъфтящо в синьо, бягаше малко пухкаво зайче (" | ||
====Czech==== | ====Czech==== | ||
Line 60: | Line 71: | ||
====French==== | ====French==== | ||
* Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume ("Take this old whisky to the blond judge who is smoking" | * Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume ("Take this old whisky to the blond judge who is smoking" | ||
+ | * Le cœur déçu mais l'âme plutôt naïve, Louÿs rêva de crapaüter en canoë au delà des îles, près du mälström où brûlent les novæ. | ||
====German==== | ====German==== | ||
* Victor jagt zwölf Boxkämpfer quer über den großen Sylter Deich (" | * Victor jagt zwölf Boxkämpfer quer über den großen Sylter Deich (" | ||
+ | * Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg (Wrongful practicing of xylophone music tortures every larger dwarf) | ||
+ | * Zwölf Boxkämpfer jagten Eva quer über den Sylter Deich (Twelve boxing fighters hunted Eva across the dike of Sylt) | ||
+ | * Heizölrückstoßabdämpfung (fuel oil recoil absorber. ' | ||
+ | ====Greek==== | ||
+ | * Γαζέες καὶ μυρτιὲς δὲν θὰ βρῶ πιὰ στὸ χρυσαφὶ ξέφωτο (No more shall I see acacias or myrtles in the golden clearing) | ||
+ | * Ξεσκεπάζω τὴν ψυχοφθόρα βδελυγμία (I uncover the soul-destroying abhorrence) | ||
====Hebrew==== | ====Hebrew==== | ||
- | * קזחסטן ארץ מעלפת, גדושה בכי. | + | * קזחסטן ארץ מעלפת, גדושה בכי.שפן אכל קצת גזר בטעם חסה, ודי.איש עם זקן טס לצרפת ודג בחכה. |
- | * שפן אכל קצת גזר בטעם חסה, ודי. | + | * ? דג סקרן שט בים מאוכזב ולפתע מצא לו חברה איך הקליטה |
- | * איש עם זקן טס לצרפת ודג בחכה. | + | |
====Hungarian==== | ====Hungarian==== | ||
* Egy hűtlen vejét fülöncsípő, | * Egy hűtlen vejét fülöncsípő, | ||
+ | * Árvíztűrő tükörfúrógép (flood-proof mirror-drilling machine. all non-ASCII letters) | ||
====Icelandic==== | ====Icelandic==== | ||
* Kæmi ný öxi hér, ykist þjófum nú bæði víl og ádrepa. ("If a new axe were here, thieves would feel increasing deterrence and punishment" | * Kæmi ný öxi hér, ykist þjófum nú bæði víl og ádrepa. ("If a new axe were here, thieves would feel increasing deterrence and punishment" | ||
+ | * Sævör grét áðan því úlpan var ónýt (some ASCII letters missing) | ||
====Indonesian==== | ====Indonesian==== | ||
Line 82: | Line 103: | ||
====Irish==== | ====Irish==== | ||
* D'ith cat mór dubh na héisc lofa go pras ("A large black cat ate the rotten fish promptly" | * D'ith cat mór dubh na héisc lofa go pras ("A large black cat ate the rotten fish promptly" | ||
+ | * D' | ||
====Italian==== | ====Italian==== | ||
* Pranzo d' | * Pranzo d' | ||
+ | ====Japanese – Hiragana ==== | ||
+ | * いろはにほへとちりぬるを わかよたれそつねならむ うゐのおくやまけふこえて あさきゆめみしゑひもせす (Iroha) | ||
+ | |||
+ | ====Japanese – Katakana ==== | ||
+ | * イロハニホヘト チリヌルヲ ワカヨタレソ ツネナラム ウヰノオクヤマ ケフコエテ アサキユメミシ ヱヒモセスン | ||
====Kurdish==== | ====Kurdish==== | ||
* Cem vî Feqoyê pîs zêdetir ji çar gulên xweşik hebûn (" | * Cem vî Feqoyê pîs zêdetir ji çar gulên xweşik hebûn (" | ||
Line 101: | Line 128: | ||
====Romanian==== | ====Romanian==== | ||
* Încă vând gem, whisky bej și tequila roz, preț fix. (" | * Încă vând gem, whisky bej și tequila roz, preț fix. (" | ||
+ | |||
+ | ====Russian==== | ||
+ | * Съешь ещё этих мягких французских булок, да выпей же чаю ("Eat more of these soft French loaves and drink a tea") is most commonly used. Its variation is used by Windows FontView. | ||
+ | * В чащах юга жил бы цитрус? | ||
====Serbian==== | ====Serbian==== | ||
Line 107: | Line 138: | ||
====Spanish==== | ====Spanish==== | ||
* Benjamín pidió una bebida de kiwi y fresa. Noé, sin vergüenza, la más exquisita champaña del menú (" | * Benjamín pidió una bebida de kiwi y fresa. Noé, sin vergüenza, la más exquisita champaña del menú (" | ||
+ | * El pingüino Wenceslao hizo kilómetros bajo exhaustiva lluvia y frío, añoraba a su querido cachorro. (Contains every letter and every accent, but not every combination of vowel + acute.) | ||
====Slovak==== | ====Slovak==== | ||
Line 123: | Line 155: | ||
* Pijamalı hasta yağız şoföre çabucak güvendi ("The sick person in pyjamas quickly trusted the swarthy driver" | * Pijamalı hasta yağız şoföre çabucak güvendi ("The sick person in pyjamas quickly trusted the swarthy driver" | ||
- | ====Other alphabetic scripts==== | ||
- | Non-Latin alphabetic or phonetic scripts such as Greek, Armenian, and others can also have pangrams.[9] In some writing systems, exactly what counts as a distinct symbol can be debated. For example, many languages have accents or other diacritics, but one might count " | ||
- | ====Armenian==== | ||
- | * Չին ֆիզիկոսը օճառաջուր ցողելով բժշկում է հայ գնդապետի փքված ձախ թևը։ ("The Chinese physicist treats the swollen left arm of the Armenian colonel by spraying it with soapwater." | ||
- | ====Bulgarian==== | ||
- | * Под южно дърво, цъфтящо в синьо, бягаше малко пухкаво зайче (" | ||
- | ====Russian==== | ||
- | * Съешь ещё этих мягких французских булок, да выпей же чаю ("Eat more of these soft French loaves and drink a tea") is most commonly used. Its variation is used by Windows FontView. | ||
- | * В чащах юга жил бы цитрус? | ||